【Interview】Derrick Anderson

USパワーポップ界の縁の下の力持ちとして、The Banglesなど数々のアーティスト/バンドを支えてきたベーシストDerrick Anderson。そんな彼が先ごろリリースしたキャリア初となるソロ・アルバム「A World Of My Own」は、長年彼が培ってきた要素が凝縮されたパワーポップの王道とも言える傑作。リリース後の心境やキャリアなど、隠れた名ベーシストに迫る日本初インタビューをお楽しみください。

DerrickAnderson

ーーアルバム発売おめでとうございます。今回のインタビューで初めてあなたのことを知る新しいファンの為にも、まず最初に簡単なプロフィールからお聞かせ下さい。
私はベーシスト/シンガー/ソングライターのデリック・アンダーソン。生まれはオハイオ州トレドだけど、1990年に本格的に音楽活動をするためにロスアンゼルスに移ったんだ。子供の頃はAMラジオから流れる1960年代後半のポップスばかり聴いていたな。その頃に私の音楽的な感性が磨かれたことは間違いない。90年代中頃のLAパワーポップ・シーンではThe Andersonsというバンドを率いて精力的に活動していた。ギターはTVドラマ「ゆかいなブレディ一家(Brady Bunch」にも出演していたRobbie Rist。当時のシーンで出会った仲間達も多数このアルバムに参加してくれたよ。
Q. Congratulations on “A World Of My Own” release. There may be a new fan knowing you by this interview for the first time. Therefore, at first tell it from your simple profile.
I’m a bassist/singer/songwriter originally from Toledo, Ohio and I moved to Los Angeles in 1990 to pursue music. My childhood was heavily influenced by AM pop radio of the late 1960’s and that really shaped my musical sensibilities. There was a burgeoning power pop scene in L.A. in the mid-90’s and my band The Andersons! formed around that time, featuring Robbie Rist (Brady Bunch) on guitar. That power pop scene is how I met many of the people who play on “A World of My Own”.

ーーご自身のキャリア初となるソロ・アルバムですね。率直に今のお気持ちはいかがですか?The Banglesやその他多数のミュージシャンをサポートしてきましたが、それらとの違いは何ですか?
とても興奮しているよ!素晴らしいレビューばかりいただいてるしね。ソロとサポートの違い…私はどんなバンドに参加していてもビートルズから受けた影響がにじみ出てるんじゃないかと思うんだけど、どうかな?メロディアスなソングライティング、たくさんのハーモニーとかね。
Q. This is your first solo album. Frankly speaking, how is the present feeling? How would you differentiate what you do as the Bangles and many others?
I’m thrilled that the album finally exists and that the reviews have all been fantastic! As far as differentiating what I do from others, I’d say all the bands I’ve been involved with all share a love of The Beatles and well crafted, melodic songwriting with lots of harmonies. Anything I’m involved with will always have those elements.

ーーアルバム・タイトル『A World Of My Own』の由来は、どこから来ているのでしょうか?
アルバム収録曲 “Waiting For You” の歌詞からの一節なんだ。私自身の世界(A World Of My Own)、まさにこのソロ・アルバムにピッタリだよ。たくさんの素晴らしいミュージシャンや友人がこのアルバムに参加して、その世界を共に作り上げてくれたしね。それに、ジャケットの写真も全部私のものなんだけど、これも”A World Of My Own”な感じが出てるでしょ?
Q. What is the origin of title “A World Of My Own”?
It’s a line taken from the lyrics of the song “Waiting For You”. It’s also a fitting title in that only in a world of my own could I manage to get such a fine group of friends/musicians to participate on this album. Also, all of the photographs on the album cover are mine, further making it a world of my own!

ーー3つの言葉で今作を表現すると?
Melodically muscular: どの曲もストロングでフックの効いたメロディーにあふれているけど、それは力強い演奏あってのもの。
Effervescent(はつらつ): 偉大なパワーポップ・バンドは例外なくみんなそうだった。
Fun: 何度でも聴きたいと思ってもらえるには、やっぱり楽しくなくちゃ!
Q. Please express “A World Of My Own” using three adjectives. (And Why?)
Melodically muscular: the songs are full of strong melodies and hooks, but there’s a muscularity behind how they’re played.
Effervescent: as all fine power pop should be.
Fun: it’s the fun factor that keeps you coming back for more!

ーー構想や曲作りはいつ頃から?何曲くらい用意しました?
2012年からコツコツ進めてきたんだ。プレッシャーもなく、のんびりとマイペースで好きなことを好きにやったよ。長年書きためてきた曲の中から、最終的に13曲に絞り込んだ。
Q. “A World Of My Own” is amazing power pop album! When did you elaborate a plan from? When did you write these songs? How many songs did you make?
I began the process of recording the album in 2012 and worked at it little by little. No pressure, just a leisurely labor of love. The songs are from my own catalog of songs, written over the years and everything we recorded for the album is on the album. All 13 tracks made the final cut.

ーーレコーディングは順調に進みました?苦労した点などありましたか?
あぁ、とても順調だった。長年の友人で強い信頼関係で結ばれてるエンジニア/プロデューサーSteve Reflingのスタジオを使おうと決めてたからね。おかげで楽しく作業できた。時間はかかったけど、常にフレッシュな気持ちで臨めたんだ。それぞれの曲にゲスト参加してくれたミュージシャンのパートが乗った時は、特に興奮したね。最も大変だったのは参加してくれたミュージシャン達のスケジュール調整(場合によっては録音データを待つこと)。だけど、レコーディング自体は、とてもスムーズだったよ。
Q. Did the recording proceed smoothly? Were there the points that had a hard time?
The recording went very smoothly. I knew that I wanted to use engineer/producer Steve Refling and his studio because we have a great rapport and he’s an absolute joy to work with! Because it was spread out over such a long period of time, everything always seemed fresh and new, especially since there’s virtually a different line up of musicians on each song. The hardest thing was scheduling all the various musicians (or waiting for them to turn in their tracks, in some cases) but the actual recording went very smoothly.

 
ーーthe BanglesやMatthew Sweet、Tommy Keeneなど、USパワーポップ界のオールスターともいえる豪華なゲスト陣が参加していますね。レコーディングに参加したメンバーを教えてください
The Andersonsが2004年に解散して以来、友人やファンたちから幾度となく「ソロ・アルバムを作らないの?」と言われ続けてきた。バンドもないのにどうやって作ればいいのか、そればかり考えていたけど、私はThe Banglesのベースを担当することになって既に何年か経っていたし、TranslatorのSteve BartonやThe Smithereensでも数年弾いていた。他にもThe Cowsillsなど多くの才能豊かな友人たちとプレイする機会に恵まれた。いざ作ると決めてからは、どの曲に誰が合うか、そもそもこのプロジェクトに興味を持ってもらえるかって思っていたけど、幸運なことに全員が快く引き受けてくれたんだ。年月はかかったけど、それだけの価値がある素晴らしい作品になったよ!これまでなかなか形にならなかった曲もいくつかあったんだけど、まるで星の配置のようにピタッとはまったんだ。
Q. Your familiar musicians participates in “A World Of My Own”. This is the all star power pop cast. How did this came together?
When my band The Andersons! broke up in 2004,friends and fans started asking “when are you going to make a record?” As the years went on, I heard it more and more but since I didn’t have a band, I had to consider how I’d go about making a record, once I decided to do it…years later.
By that time, I’d been playing bass in The Bangles for a few years. I’d been subbing on bass with The Smithereens for several years as well as playing with Steve Barton of Translator for years and through all of that, I’d amassed a lot of great talented friends orbiting in my musical universe, including The Cowsills, having played with them as well. So, it seemed the way to go would be to choose players I thought would be rightfully suited for each song and see if whoever I had in mind would be interested. They all were, and I think they all had a blast doing this little project!  It literally took years to do it this way, but the end result was well worth it! Some of the songs had been around awhile, but never had a “proper birthing” until now. I just had to wait for the stars to align, as it were.
 
ーーアルバムに収録されている各曲について、コメント(解説)をお願いします。 
Q. Please give us a brief explanation about each song on the album.
‘Send Me Down A Sign’
「私は正しい人生を歩んでいるのか?」ちょっとヘヴィーなメッセージを、アップテンポなパワーポップでドレスアップ。
A plea to a higher power, asking “am I going about this life the right way”? A bit of a heavy message dressed up in a upbeat, power pop package.
‘Waiting For You’
数年前にThe Smithereensにインスパイアされて書いた曲なんだけど、実際にThe Smithereensのメンバーがレコーディングに参加してくれたんだ!
I wrote this years ago, inspired by The Smithereens. It was great (and worth the wait) to actually have them as the backing band on this track.
‘You Don’t Have To Hurt No More’
これを書いた時、私の中には確実にSqueezeとTerence Trent D’Arbyが存在していた。古っぽいR&Bの素敵なナンバーだね。
I actually had Squeeze and Terence Trent D’Arby in mind when I wrote this one. Just a nice, old fashioned R&B tinged rocker.
‘Something New’
新天地への強い憧れを歌った曲で、The Banglesの面々がコーラスとキーボードで参加している。旧友でバンド・メイトだったBil Keelingが歌詞のほとんどを書いている。私はブリッジ部分だけ。
A poignantly emotional longing for greener pastures, as we say. The Bangles backing vocals and the keyboards breathe light and life into this one. My old friend and former band mate Bil Keeling wrote most of the lyrics and I wrote the lyrics on the bridge of the song.
‘Phyllis & Sharon’
エルトン・ジョンとロッド・スチュアートについてだということは公然の秘密。自分自身をプレスで「Phyllis」と「Sharon」と冗談で呼び合っていたというアレね。
It’s a little known secret that this one’s about Elton John and Rod Stewart, who jokingly called themselves “Phyllis” and “Sharon” in the press.
‘Happiness’
まさにキラー・チューン!1分40秒に全てが詰まっているよ。何度も何度も聴いてください!
Written to be a killer verse/chorus missile of a song – get in, get out in 1 minute and 40 seconds…leaving you wanting to play it again…and again!

‘Checking Out’
要するに「人は必ず死ぬ!だからいつでもベストを尽くせ!」
To sum it up, “We’re all gonna die! Make the best of it”!
‘A Mother’s Love’
数年前に書いた曲だけど、おそらく今作中もっとも自叙伝的な内容だと思う。The Cowsillsがコーラスを担当しているよ!
Probably the most autobiographical track on the album. Written years ago, but worth the wait, just to have The Cowsills doing the backing vocals!
‘My Prediciton’
ポジティブに自身を再確認するって大事。ギターは全てトミー・キーン。
A note of positive reaffirmation for the soul. Tommy Keene does an outstanding job with all the guitars on this one.
‘Stop Messin’ About’
リトル・リチャードがキャバーン・クラブで演奏してたら…ラフでロウで圧倒的!
My homage to Little Richard meets The Cavern Club. Rough, raw & righteous!
‘When I Was Your Man’
親友の当時のガールフレンドとの体験を元に書いた曲。デヴィ、ヴィッキーそしてキム、言うまでもなく豪華なコーラス陣!
This was written based on a friend of mine’s experience with his girlfriend at the time. I knew that Debbi, Vicki and Kim could give this one the proper kick and punch it needed. Not to mention their spectacular backing vocals!
‘Spring’
ギターとドラムはThe Andersonsの2人なんだ!再集結したThe AndersonsとThe Banglesがひとつになった、私にとっても特別な曲。疎外や抑圧に対する希望のメッセージを込めたんだ。
The guitars and drums are my bandmates from my band The Andersons! This track’s a special one, with an Andersons reunion and The Bangles, all in one! A message of hope for the marginalized and the oppressed.
‘Norwegian Wood (This Bird Has Flown)’ (Awesome arrangement! It’s like Beatles meets Jimi Hendrix!)
ユニークなアレンジでカバーしてるだろ?The Andersonsの頃から、こんな感じで演ってたんだ。
This was a fun one to totally deconstruct and put back together in a totally unique way. The Andersons! used to take this approach with cover songs.
 
ーーレコーディング時のエピソードなどがありますか?
“When I Was Your Man”にはKim Shattuck (The Muffs)と、Vicki & Debbi Peterson (The Bangles)が参加しているんだけど、彼女達同士は初共演だったんだ。セッションはあっという間に終わったけど、素晴らしい時間だったよ。本当に一緒に演れて良かった。この雰囲気は、完成した作品からも伝わってくると思う。
“My Prediction”のレコーディングでは、Tommy KeeneがドラマーのJim Laspesaを連れてきてくれたんだけど、ちょうどその日の晩にベーシックなトラックができたばかりだったんだ。それで、トミーはトラックを持ち帰って、作品で聴けるすべてのギターをレコーディングして送ってくれたよ。彼は楽曲にとっての最良を本能で感じ取ってしまうんだ。まったく凄い才能の持ち主だよ!昔からトミーを知っているけど、参加してもらえて本当に感謝している。
マシュー・スウィートとは、彼がスザンナ・ホフスと一緒に行ったLAのショーの時に会ったんだ。彼は”Happiness”制作中にLAから引っ越してしまったんだけど、メールでやりとりして仕上げた。ステレオミックスを送って、それに彼がギターをレコーディングしてくれてね。送られてきた音を聴いた時は驚いた!音数も雰囲気も完璧。”Happiness”に最適なスパイスを加えてくれたよ!
Q. Do you have any  episodes at the time of recording?
The recording of “When I Was Your Man” was great, in that Kim Shattuck had known Vicki & Debbi Peterson for decades, but they had never recorded together. The session was a fairly quick one and we all had such a great time. Hopefully it shows on the recording! I’m thrilled that I was able to bring them all together and that we worked so well as a unit.
When I recorded “My Prediction”, Tommy Keene came to the studio with drummer Jim Laspesa, but we just cut a basic track that night. Tommy took the tracks home and added all the multiple guitars you hear on the album. He just did what he felt the song needed and his instincts were spot on! I’ve known Tommy for years and it was great having him on the album.
As far as Matthew, I met him through Susanna Hoffs and played a few shows in LA in his band. He had moved out of LA when I was finishing up the tracks for “Happiness,” so I just emailed a stereo mix to him and he emailed his track back to me. Nothing too exciting as I wasn’t even there, but he added just the right amount of spice to make “Happiness” the tasty little morsel that it is!

ーーあなたの曲作りの秘訣は?心がけていることはありますか?
自分でもわからないな。特に決まったやり方とかないから。ある曲(たとえば“Stop Messin’ About”)は歌詞から書き始めたし、“Checking Out”はベース・ラインから、“A Mother’s Love”はコンセプトを元に、”Waiting For You”はギター・リフから、というように。言えることはオープン・マインド、常に心を開いているようにすることだね。
Q. What is the secret of the making of your songs? Is there anything that you keep in mind for songwriting?
I don’t know if I could boil it down to a “secret” of sorts. There’s not a specific way of writing that works every time or anything. Some songs may start out with a lyric line (“Stop Messin’ About” for example) and I’ll build off that, others begin with a bass line (“Checking Out”) or a concept (“A Mother’s Love”) or a guitar figure (“Waiting For You”). You just have to open your mind to the process!

ーーレコーディングで使用した主な機材を教えてください
ReverendのDecisionとFender SquierのMusicmaster、ベースは主にこの2本。ギターは、いろいろなミュージシャンが弾いていたから詳しくは憶えてないけど、GibsonのSG、Fender Stratocaster、Les Paul、Rickenbacker、MusicvoxのSpace Cadet12弦とか使用してたかな。エフェクターに関しては正直お手上げ。ベースには使用してないよ。
Q. What are the main equipments which you used in this recording?
I used a couple basses: my Reverend Decision bass and my Fender Squier Musicmaster bass. As for guitars, there were so many players that I don’t think I could keep track of them all! I know some of the guitars that were used were: Gibson SG, Fender Stratocaster, Les Paul, Rickenbacker, Musicvox Space Cadet 12 string to name a few. I couldn’t tell you about effect pedals, as I don’t use any at all, and I didn’t take note as far as what pedals the various guitarists were using.

ーー今作の聴きどころを教えてください
たくさんあって、とてもじゃないけど1曲に絞ることはできないな。強いて言えば “Something New”。リスナーの感情に訴えかけるような曲に仕上がったと思ってるから。あとはThe Bangles!
Q. What is the highlight of this album which you recommend?
There are so many highlights that I don’t know if I could narrow it down to just one! I’d have to say “Something New” because it seems to reach down and touch the listener on an emotional level. If you can manage to do that as a writer and artist, you’re doing something right. All that, plus The Bangles!

ー全曲ともビートルズをはじめとした先人たちへの愛とリスペクトに満ち溢れています。あなたがパワーポップに魅力を感じている理由は何ですか?
メロディアスなハーモニー、力強くてジャングリーなギター、歌うようなベース・ライン、内省的な歌詞…その全てが大好き。まさに教科書、パワーポップの全てが詰まっているのがビートルズなんだ。
Q. I think that your music has an atmosphere of the Beatlesque power pop. All songs are full of the respect to ancient power pop band. What do you like about power pop?
I’ve always taken a liking to memorable melodies and harmonies, strong, muscular, jangling guitars, melodic bass lines and introspective lyrics. If it has to be labeled, power pop encompasses it all!

ーーベース・コレクションについてお聞かせください。だいたい何本くらいお持ちなんですか?なかでも、特にお気に入りの1本は?
8本持ってるけど、トップ2は先に記した2本(Reverend Decision and Fender/Squire Musicmaster)。Fender カリフォルニアシリーズのPrecision Bass Specialも良い音するよ。
Q. I suppose you have many basses, how many do you have around? Among them, which is particularly favorite one of them?
I’ve got 8 of them. I’d say my top 2 are the ones featured on the album (Reverend Decision and Fender/Squire Musicmaster). I’m also quite fond of my Fender California Series Precision Bass Special.

ーーあなたの音作りの秘訣は?
レコーディングではヴィンテージのUrei 1176コンプレッサーを掛けてボードに直で繋いだ。アンプもエフェクターも使わずにね。必要最小限の機材で演奏すること、それがプレーヤーの個性の確立につながってくると思う。
Q. What is the secret of the making of your bass sound?
For the album, I went through a vintage blue stripe Urei 1176 compressor and right into the board. No amplifier at all and no pedals. I think a major component of one’s sound comes down to the player, and not so much through the equipment.

ー影響を受けたベーシストを3人挙げてください。
ポール・マッカートニー:私のすべての基本。
ジョン・エイントウィッスル (The Who):メロディアスで力強いベースの、もう1人のマスター。
ジョン・ポール・ジョーンズ (Led Zeppelin):ヘヴィーでメロディアスなプレイなら彼!“The Song Remains The Same”は必聴!
Q. Please enumerate three bassists whom you came under a big influence of.
Paul McCartney: The foundation to all I do.
John Entwistle (The Who): Another master of muscular, melodic bass playing.
John Paul Jones ( Led Zeppelin): Dig that heavy, yet melodic groove! Especially on “The Song Remains The Same”.

ーーステージで演奏する時に1番大切にしていることは何ですか?
ドラマーと一体になってパワフルなユニットになること。
Q. What do you think is the most important thing when playing bass on the stage?
Lock in with the drummer and become a single, powerful unit.

ーーベースを上手に弾くコツはありますか?
感じるままにプレイするんだ!ボトムを支えたりメロディーを奏でながら楽曲をスウィングさせるんだ。覚えておくといいよ。
Q. Is there a trick to playing the bass well?
Play what you feel and feel what you play! I try to help the song along by not only grounding it, but providing a melodic pathway as well. Hopefully, one that sticks in your head!

ーーベーシストを目指しているキッズへ、練習する時のアドバイスをお願いします。
ビートルズのアルバムを1枚買っては練習し、また1枚買っては練習し…その繰り返しで最終的には全アルバムから学んだよ!全部独学。レッスンに通ったことはない。ポールのベースから基礎を学べば、間違うことはないね!
Q. Could you give me some advice on what is the good practice for improving Bass?

I learned to play by buying one Beatle album at a time, taught myself all the bass lines, got another Beatle album and did the same thing until I’d done this with all their albums. I never had lessons, I simply taught myself that way. You can’t go wrong with having McCartney’s bass lines as your foundation.

ーーあなたにとって、ベースとは?
私の存在意義そのものさ!
Q.  What kind of existence is “Bass guitar” for you?
It’s the only kind of existence!

ーー音楽産業は以前とは比べものにならないほど変化しました。国境も言語も関係なく、誰もが世界中の聴衆に自分自身の音楽をアピールできる時代です。この変化をミュージシャンとして、どう感じていますか?そして、この変化はあなたに何をもたらしたでしょうか?
音楽業界全体は不安定になってきているかもしれないけど、私としては良い時代にこのアルバムをリリースできたと思っている。制作からリリース、原盤や出版の管理など、最初から最後まで自分自身で管理することも、まったく苦ではないからね。インターネットは、世界中の音楽ファンが私の音楽に出会うことを簡単にしてくれた。以前とは比べものにならないよ。DIYで音楽活動することが容易になったんだ。もちろん、やるべきことは多いけど、やった分だけダイレクトに自分に還ってくる。まぁ、やらなきゃそれで終わりだけど。アーティストとファンが直でつながることができる、素晴らしい時代だよ!
Q. The music industry has changed a lot. The country and the language do not matter. In our time, anyone can appeal to audience of the world for own music. I think that it is a benefit of the Internet. How do you feel the present music industry to be as a musician? What did it bring you?
I think I stepped in at a good time with this album because of how the industry has more or less been destabilized from how things used to be. It’s not an issue for me to retain ownership of my publishing and my masters and to have total control of all aspects of my work, from start to finish. The internet does indeed make it much easier to target my audience and for new fans all over the world to discover my music as well. It’s much easier now to adopt the “do it yourself” model, but at the same time, there’s a lot of work that doesn’t get done, unless you do it. There’s more of a direct line from the artist to the fans nowadays, and that’s a good thing!

Derrick Anderson official website